Паремии как трансляторы константного языкового сознания

Паремии как трансляторы константного языкового сознания

Автор: Касерта Л.Ф.

Тип: статья в журнале

Язык: русский

Название журнала: Филология и культура

Номер: 3 (57)

Год: 2019

Страницы: 58-64

УДК: 801.37

Категория:

Описание

Входит в РИНЦ: да

Цитирований в РИНЦ: 0

Входит в ядро РИНЦ: нет

Цитирований из ядра РИНЦ: 0

Норм. цитируемость по направлению: 0

Дециль в рейтинге по направлению: 0

Тематическое направление: Languages and literature

Рубрика ГРНТИ: Языкознание / Общее языкознание

Ключевые слова:

PAREMIA, LINGUISTIC CONSTANT, LINGUISTIC CONSCIOUSNESS, SPEECH, LANGUAGE, ПАРЕМИЯ, ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ КОНСТАНТА, ТРАНСЛЯТОР КОНСТАНТНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ, РЕЧЬ, ЯЗЫК

Аннотация:

В статье рассматривается роль русских, американских и мексиканских паремий как трансляторов константного языкового сознания. Анализ паремий о языке и речи в русском, американском английском и мексиканском испанском языках демонстрирует различия и сходства национальной системы ценностей и уникальность национального мировоззрения каждого народа. Цель исследования — определить национальную специфику миропонимания и жизненной философии каждой нации с помощью когнитивно-прагматического анализа пословиц. Объектом нашего изучения являются паремии русского, американского английского и мексиканского языков, репрезентирующих концепт «Язык — Речь», которые рассматриваются как сжатые тексты, отражающие функции и роль речи, характерные для каждого народа. Анализ пословиц трех сопоставляемых языков позволяет определить роль национального менталитета и его влияние на языковое выражение окружающего мира. Паремиологический материал иллюстрирует коллективный исторический опыт народа, его национальную культуру, выраженную в языке и отразившуюся в речи. Таким образом, исследование позволяет сделать вывод об уникальной роли паремий как трансляторов константного языкового сознания в процессе международной коммуникации и понимания национальной культуры и мировоззрения. Модальная константа паремий заключается в ее безусловной истинности, которая доказана авторитетом народного мнения.

Описание на английском языке:

The article explores the role of Russian, American and Mexican paremias as linguistic constants and representatives of linguistic consciousness. By analyzing paremias about language and speech in Russian, American English and Mexican Spanish languages, we demonstrate differences and similarities in national systems of values and unique ways of interpreting world knowledge in each language. The purpose of the research is to identify national interpretations of worldviews and philosophies of life using a cognitive-pragmatic analysis of proverbs. The object of our study is paremias about language and speech in Russian, American English and Mexican Spanish languages. We explore the relationships between language, understanding of the world and national mentality. The analysis of paremias from three different languages makes it possible to evaluate the role of national culture in representing reality and its influence on the linguistic expression of the world. Paremiological material illustrates people’s collective historical experience, their national culture, expressed in language and reflected in speech. Thus, the study suggests the unique role of paremias as linguistic constants, representing linguistic consciousness in the process of international communication and understanding their national culture and worldview. The modal constant of paremias lies in its unconditional truth, which is proved by the authority of popular opinion.

Паремии как трансляторы константного языкового сознания

Отзывы

Отзывов пока нет.

Будьте первым, кто оставил отзыв на “Паремии как трансляторы константного языкового сознания”

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *